首页 >> 备考资料 >>模拟试题 >> 2020年江苏省专转本考试《大学英语》模拟题(翻译部分)
详细内容

2020年江苏省专转本考试《大学英语》模拟题(翻译部分)

Part IV Translation (共35分)

Section A (共5小题,每小题4分,共20分)

Directions: Translate the following sentences into Chinese. You may refer to the corresponding passages in Part I.

81. Researchers have proved that bright light makes a difference to the brain chemistry, although the exact means by which sufferers are affected is not yet known. (Passage one)

82. Although a natural alternative, such as honey, can be used to sweeten food if this is necessary, we can in fact do without it. (Passage two)

83. In all the cases of friendly relationships, two people like one another and enjoy being together, but beyond that, the degree of intimacy between them and the reasons for their shared interest vary enormously. (Passage three)

84. What we need, rather, is the recognition that bringing up children involves a partnership of equals. (Passage four)

85. In a family where the roles of men and women are not sharply separated and where many household tasks are shared to a greater or lesser extent, notions of male superiority are hard to maintain. (Passage Four)

Section B (共5小题,每小题3分,共15分)

Directions: Translate the following sentences into English.

86. 对不起,我不明白你在讲什么。你一定把我错当成另一个人了。

87. 空气污染在城市和农村都已成为越来越严峻的问题。

88. 大学教育的目的是教会你怎样学习以及如何安排时间。

89. 尽管过去了许多年,我仍然清晰地记得那天发生的一切。

90. 健康是幸福的关键。只有健康的人才能享受生活的乐趣。


关注公众号

关注公众号

苏ICP备20004667号-1  江苏米澳培训有限公司 版权所有   江苏专转本网